Friday, November 21, 2008

WILLIAM BLAKE - LES PECHEURS DE PERLES

We will record soon a cover of Bizet's "Au fond du temple saint", from the opera Les pecheurs de perles (there's a circumflex accent missing there, sorry). We'll totally butcher the Frech here and also the aria, but it's just too beautiful to just leave it alone. We're thrilled about this challenge, and it will be the first WB song featuring drums. Here are the lyrics.

WILLIAM BLAKE - LES PECHEURS DE PERLES (LONG VERSION)
Notes: Normal lines are sung by Carlos Mal
Lines between parethesis are sung by singer number two
Lines apart from normal justification are sung in duet.

Au fond du temple saint
paré de fleurs et d’or,
Une femme apparaît!
(Une femme apparaît!)
Je crois la voir encor
(Je crois la voir encor).

La foule prosternée
La regarde, étonnée,
Et murmure tous bas:
Voyez, c’est la déesse!
Qui dans l’ombre se dresse, et vers nous tend les bras!
(Son voile se soulève!…
Ô vision!
ô rêve!
La foule est à genoux!)

Oui, c’est elle! C’est la deesse!
Plus charmante et plus belle
Oui, c’est elle! C’est la deesse!
Qui descend parmi nous!
Son voile se soulève!…
Et la foule est à genoux!
...

Mais à travers la foule
elle s’ouvre un passage!
(Son long voile
déjà
nous cache son visage).

Mon regard, hélas! la cherche en vain!

Elle fuit!
(Elle fuit!)

Mais dans mon âme soudain
Quelle étrange ardeur s’allume!
(Quel feu nouveau me consume!)
Ta main repousse ma main!
(Ta main repousse ma main!)
De nos cœurs l’amour s’empare,
Et nous change en ennemis!

(Non! Que rien ne nous sépare,)
Non rien
(Que rien ne nous sépare,)
Non rien

(Jurons de rester amis!)
Jurons de rester amis!
(Jurons de rester amis!)
Jurons

Oh oui, jurons de rester amis!


Oui, c'est elle! C'est la deesse!
(Plus charmante et plus belle)
En ce jour qui vient nous unir,
Et fidele a ma promesse,
Comme un frere je veux te cherir!
C'est elle, c'est la deesse
Qui vient en ce jour nous unir!

Oui, partageons le meme sort,
Soyons unis jusqu'a la mort!

Friday, August 24, 2007

CARLOS MAL SINGS UTE LEMPER SINGS KURT WEILL


As soon as I can figure out the chords for the songs in the album I will record William Blake's next batch of songs:

CARLOS MAL SINGS UTE LEMPER SINGS KURT WEILL

In which I will honor (and sadly, destroy) one of my favorite albums of all time.

I will sing:

1. Fennimores Lied

2. Cäsars Tod

3. Salomon Song

4. Zu Potsdam unter den Eichen

5. Nanna's Lied

6. Youkali

7. I'm a Stranger Here Myself

8. Speak Low

1. FENNIMORES LIED

Ich bin eine arme Verwandte
und gehöre zu andern dazu.
Ach, wenn sich doch keiner um mich kümmern wollte!
Doch das tuen Onkel und Tante,
und nichts freut sie, was ich auch tu'.
Das ist kein Leben, das ist nur verdruß,
den man, was soll denn werden, ertragen muß.

Ich hab' einen Koffer voll Habe,
den schleppe ich überall hin.
Ach, wenn ich mich doch seiner entledigen könnte!
Weil ich mir die Finger wund schabe
und auch nicht die Kräftigste bin.

Und nirgends will man mich behalten,
weil ich nirgends gern geseh'n bin.
Am liebsten möchte ich einfach weglaufen
und mein bißchen Dasein verwalten
nach meinem eigenen Sinn!
Denn das ist kein Leben, das ist nur Verdruß,
den man, was soll denn werden, ertragen muß.

Manchmal könnt' ich das träumen,
ich wäre gar nicht verwandt.
Und keiner dürfte mich holen und schicken,
ich müßte mich nicht mehr ducken und bücken -
ich drückte dem Nächsten freudig die Hand,
ich bin ja nicht mit ihm verwandt.
Ach, das wär ein Leben, das wär ein Genuß,
wenn man vergessen könnte,
daß man verwandt sein muß.


2. CÄSARS TOD

Rom war eine Stadt, und alle Römer
hatten in den Adern heißes Blut.
Als sie Cäsar einst tyrannisch reizte,
kochte es sofort in Siedeglut.

Nicht die Warnung konnte Cäsar hindern:
"Hüte vor des Märzes Iden dich!"
Er verfolgte seine frechen Ziele
und sah schon als Herrn der Römer sich.

Immer schlimmer schlug ihn die Verblendung,
nur sein Wort galt noch im Capitol.
Und den weisen Rat der Senatoren
schmähte er gemein und höhnisch Kohl.

Da kam stolzes Römerblut ins Wallen.
Selbst der Freund bleibt keinem Cäsar treu,
wenn ihn dieser nur für seine Zwecke
kalt mißbraucht und sagt es ohne Scheu.

Heimlich trafen nachts sich die Verschwörer
und beredeten voll Eifer sich.
Und genau am Tag der Märzesiden
gab ihm Brutus den verdienten Stich.

Cäsar sank von seinem Sitz und stierte
seinen Mörder an, als ob’s nicht wahr.
"Et tu, Brute" — rief er auf lateinisch,
wie es dort die Landessprache war.

Lasse keiner sich vom Wahn verführen,
daß er mehr als jeder and’re gelt:
Cäsar wollte mit dem Schwert regieren
und ein Messer hat ihn selbst gefällt.


3. SALOMON'S SONG

Ihr saht den weisen Salomon
Ihr wißt, was aus ihm wurd’!
Dem Mann war alles sonnenklar.
Er verfluchte die Stunde seiner Geburt
Und sah, daß alles eitel war.
Wie groß und weis war Salomon!
Und seht, da war es noch nicht Nacht,
Da sah die Welt die Folgen schon:
Die Weisheit hatte ihn so weit gebracht —
Beneidenswert, wer frei davon!

Ihr saht die schöne Kleopatra
Ihr wißt, was aus ihr wurd’!
Zwei Kaiser fielen ihr zum Raub.
Da hat sie sich zu Tode gehurt
Und welkte hin und wurde Staub.
Wie groß und schön war Babylon!
Und seht, da war es noch nicht Nacht
Da sah die Welt die Folgen schon:
Die Schönheit hatte sie so weit gebracht —
Beneidenswert, wer frei davon!

Ihr saht den kühnen Cäsar dann
Ihr wißt, was aus ihm wurd’!
Er saß wie ‘n Gott auf ‘nem Altar
Und wurde ermordet, wie ihr erfuhrt
Und zwar, als er am größten war.
Wie schrie der laut: "Auch du, mein Sohn!"
Und seht, da war es noch nicht Nacht
Da sah die Welt die Folgen schon:
Die Kühnheit hatte ihn so weit gebracht —
Beneidenswert, wer frei davon!

Und jetzt sehr ihr Macheath und mich
Gott weiß, was aus uns wird!
So groß war unsre Leidenschaft
Wo haben wir uns hin verirrt
Daß man ihn jetzt zum Galgen schafft.
Da seht ihr unsere Sünde Lohn.
Und seht, da ist es noch nicht Nacht
Da sieht die Welt die Folgen schon:
Die Leidenschaft hat uns so weit gebracht —
Beneidenswert, wer frei davon!



4. ZU POTSDAM UNTER DEN EICHEN

Zu Potsdam unter den Eichen
Im hellen Mittag ein Zug
Vorn eine Trommel und hinten eine Fahn
In der Mitte einen Sarg man trug.

Zu Potsdam unter den Eichen
Im hundertjährigen Staub
Da trugen sechse einen Sarg
Mit Helm und Eichenlaub

Und auf dem Sarg mit Mennigerot
Da war geschrieben ein Reim
Die Buchstaben sahen häßlich aus:
"Jedem Krieger sein Helm!"

Das war zum Angedenken
An manchen toten Mann
Geboren in der Heimat
Gefallen am Chemin des Damen.

Gekrochen einst mit Herz und Hand
Dem Vaterland auf den Leim
Belohnt mit dem Sarge vom Vaterland:
Jedem Krieger sein Heim!

So zogen sie durch Potsdam
Für den Mann am Chemim des Dames
Da kam die grüne Polizei
Und haute sie zusamm’.


5. NANNA'S LIED

Meine Herren, mit siebzehn Jahren
Kam ich auf den Liebesmarkt
Und ich habe viel erfahren.
Böses gab es viel
Doch das war das Spiel
Aber manches hab’ ich doch verargt.
(Schließlich bin ich ja auch ein Mensch.)

Gott sei Dank geht alles schnell vorüber
Auch die Liebe und der Kummer sogar.
Wo sind die Tränen von gestern abend?
Wo ist die Schnee vom vergangenen Jahr?

Freilich geht man mit den Jahren
Leichter auf den Liebesmarkt
Und umarmt sie dort in Scharen.
Aber das Gefühl
Wird erstaunlich kühl
Wenn man damit allzuwenig kargt.
(Schließlich geht ja jeder Vorrat zu Ende.)

Gott sei dank geht alles schnell vorüber, usw.

Und auch wenn man gut das Handeln
Lernte auf der Liebesmess’:
Lust in Kleingeld zu verwandeln
Ist doch niemals leicht.
Nun, es wird erreicht.
Doch man wird auch älter unterdes.
(Schließlich bleibt man ja nicht immer siebzehn.)

Gott sei dank geht alles schnell vorüber, usw.


6. YOUKALI

C'est presqu'au bout du monde
Ma barque vagabonde
Errant au gré de l'onde
M'y conduisit un jour
L'île est toute petite
Mais la fée que l'habite
Gentiment nous invite
A en faire le tour

Youkali
C'est le pays de nos désirs
Youkali
C'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali
C'est la terre où l'on quitte tous les soucis
C'est, dans notre nuit, comme une éclaircie
L'étoile qu'on suit
C'est Youkali

Youkali
C'est le respect de tous les voeux échangés
Youkali
C'est le pays des beaux amours partagés
C'est l'espérance
Qui est au coeur de tous les humains
La délivrance
Que nous attendons tous pour demain

Youkali
C'est le pays de nos désirs
Youkali
C'est le bonheur, c'est le plaisir
Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali

Et la vie nous entraîne
Lassante, quotidienne
Mais la pauvre âme humaine
Cherchant partout l'oubli
A, pour quitter la terre
Se trouver le mystère
Où rêves se terrent
En quelque Youkali

Youkali
C'est le pays de nos désirs
Youkali
C'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali
C'est la terre où l'on quitte tous les soucis
C'est, dans notre nuit, comme une éclaircie
L'étoile qu'on suit
C'est Youkali

Youkali
C'est le respect de tous les voeux échangés
Youkali
C'est le pays des beaux amours partagés
C'est l'espérance
Qui est au coeur de tous les humains
La délivrance
Que nous attendons tous pour demain

Youkali
C'est le pays de nos désirs
Youkali
C'est le bonheur, c'est le plaisir
Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali

Mais c'est un rêve, une folie
Il n'y a pas de Youkali.

7. I'M A STRANGER HERE MYSELF

Tell me is love
Still a popular suggestion,
Or merely an obsolete art?
Forgive me for asking
This simple question;
I'm unfamiliar with this part
I am a stranger here myself

Why is wrong
To murmur, "I adore him!"
When it's shamefully obvious I do?
Does love embarrass him,
Or does it bore him?
I'm only waiting for my clue
I'm a stranger here myself

I dream of a day
Of a gay warm day
With my face between his hands
Have I missed the path?
Have I gone astray?
I ask and no one understands

Love me or leave me
That seems to be the question
I don't know which tactics to use
But if he should offer
A personal suggestion
How could I possibly refuse
When I'm a stanger here myself?

Please tell me
Tell a stranger
My curiousity goaded
Is there really any danger
That love his now out-moded?
I'm interested especially
In knowing why you waste it
True romance is so freshly
With what have you replaced it?
What is your latest foibal?
Is Gin Rummy more exquisite?
Is skiing more enjoyable?
For heaven's sake what is it?

I can't believe
That love has lost its glamour
That passion is really passe
If gender is just a term in grammer
How can I ever find my way?
Since I'm a stranger here myself

How can he ignore my
Available condition?
Why these Victorian views?
You see here before you
A woman with a mission
I must discover the key to his ignition
And then if he should make
A diplomatic proposition
How could I possibly refuse?
How could I possibly refuse
When I'm a stranger here myself?


8. SPEAK LOW

Speak low when you speak, love,
Our summer day withers away
Too soon, too soon.
Speak low when you speak, love,
Our moment is swift, like ships adrift,
We're swept apart too soon.

Speak low, darling speak low,
Love is a spark lost in the dark,
Too soon, too soon,
I feel wherever I go
That tomorrow is near, tomorrow is here
And always too soon.
Time is so old and love so brief,
Love is pure gold and time a thief.

We're late darling, we're late,
The curtain descends, ev'rything ends
Too soon, too soon,
I wait darling, I wait
Will you speak low to me,
Speak love to me and soon.




Thursday, August 23, 2007

SANCTUS

There's a song, "Sanctus", by the German goth band Lacrimosa. I want to extract parts of it and mix it and turn that into a good old-school hip hop. I don't know if any of you out there could help me mix the music and give it a delicious hip-hop beat. I'd take care of the lyrics and the singing.

CHANSON D'AUTOMNE

I'm sorry, poetry lovers; Paul Verlaine's "Chanson d'automne" will also be recorded by William Blake. I already wrote the music and it's one of my favorite songs of the band up until now.

The problem is that we need a piano (and a violin if possible) is anyone there interesting in lending a helping hand with these requirements?

The poem:

Les sanglots longs
des violons
de l'automne
blessent mon coeur
d'une langueur
monotone.

Tout suffocant
et blême, quand
sonne l'heure,
je me souviens
des jours anciens
et je pleure.

et je m'en vais
au vent mauvais
qui m'emporte

deçà, delà,
pareil à la
feuille morte.


Monday, August 20, 2007

WILLIAM BLAKE

Band's Myspace: http://myspace.com/williamblakeband

Band Members: Everyone who wants in, plus Carlos Mal Pacheco, Erasmo Acosta, Fugo Medina, Xavier Munguía.

Influences: Nick Cave and the Bad Seeds, Dethklok, U2, Daler Mehndi, Johnny Cash, Los Tigres del Norte, Tom Waits, David Haselhoff, Loudon Wainwright III, The Pogues, Ramón Ayala y sus Bravos del Norte.

Record Label: El Club Chufa Records.


IMPORTANT: First, we suck big time. And the band is dead. We split up in 2002. But that doesn't mean we're not a band. I'm the band now. My name is Carlos Mal Pacheco and this is William Blake, the band.

We started with covers of Nick Cave and the Bad Seeds, but now we're writing songs and working on the concept. William Blake puts music to William Blake's poems, 'modernizes' old Mexican folklore songs and gets a kick of making songs about almost anything, like "You make the move", about Robert DeNiro's monologue in Taxi Driver. And the Mexican National Anthem.

William Blake is back from the dead thanks to the marvels of money. Now we have the ways to record again and we're determined to bring to the light all those songs that are not covers, but neat, original songs written by us and performed in the same shitty manner you all know and love (you all? Who's reading this anyway?)

We'll start with The Mexican National Song, a love song about how Jaime Nunó's ghost appears to a lover and encourages him to use the Mexican National Anthem's music to win his beloved's heart.

I hope you all (?) like it as much as I did.

Download The Mexican National Song.